Forrige vers Næste vers |
Dommerbogen 20, 43 |
1992 De omringede benjaminitterne, forfulgte dem uden at standse og indhentede dem, da de var på højde med Geba mod øst. | 1931 de omringede benjaminiterne og forfulgte dem, til de havde geba foran sig mod øst. | ||
1871 De omringede Benjamin, de forfulgte ham; hvor han hvilede, lode de ham nedtrædes, indtil tværs over for Gibea mod Solens Opgang. | 1647 Ja de omkringspendte BenJamin / de loode forfølge hannem magelig / de lode nedtræde hannem indtil mod Gibea / af Solens opgang. | ||
norsk 1930 43 De omringet Benjamin, forfulgte ham og trådte ham ned hvor han hvilte, til de var like i øst for Gibea. | Bibelen Guds Ord De omringet benjaminittene, jaget dem og trampet dem ned ustanselig helt til de var rett foran Gibea, mot øst. | King James version Thus they enclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising. |