Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 11, 13 |
Den Nye Aftale På lang afstand fik han øje på et figentræ med friske blade og gik hen for at se om han kunne finde nogle figner på det. Men det var uden for sæsonen, så der var ikke andet end blade på det. | 1992 Og da han på langt afstand fik øje på et figentræ med blande, gik han hen for at se, om han kunne finde noget på det; men da han kom hen til det, fandt han ikke andet end blande, for det var ikke figentid. | 1948 og da han langt borte så et figentræ, som havde blade, gik han derhen for om muligt at finde noget på det. Men da han kom hen til det, fandt han ikke andet end blade; thi det var ikke figentid. | |
Seidelin Han så et figentræ fuldt af blade et godt stykke borte og gik derhen, for hvis der skuUe være noget på det; men da han kom hen til det, fandt han ikke andet end blade, for det var ikke figentid. | kjv dk Og efter at på afstand at ha’ set et figentræ med blade, kom han, hvis han måske måtte finde nogen ting derpå: og da han kom til det, fandt han ingenting foruden blade; for tiden for figner var ikke endnu. | ||
1907 Og da han så et Figentræ langt borte, som havde Blade, gik han derhen, om han måske kunde finde noget derpå, og da han kom til det, fandt han intet uden Blade; thi det var ikke Figentid. | 1819 13. Og han saae et Figentræ langt borte, som havde Blade; da traadte han til, om han kunde finde Noget derpaaa, og der han kom til det, fandt han Intet uden Blade; thi det var ikke Figentid. | 1647 Oc hand saa et Figentræ langt borte / som hafde Blade / Da traadte hand der til / om hand kunde find enoget der paa: Oc som hand kom til det / da fant hand der intet / uden Blade / Thi det var icke Tjd / ad Figen skulde være. | |
norsk 1930 13 Og da han så et fikentre langt borte, som hadde blad, gikk han dit, om han kanskje kunde finne noget på det, og da han kom bort til det, fant han ikke noget uten blad; for det var ikke fikentid. | Bibelen Guds Ord Langt bortefra så Han et fikentre som hadde løv. Da gikk Han for å se om Han kanskje kunne finne noe på det. Da Han kom bort til det, fant Han ikke noe annet enn løv, for det var ikke årstiden for fiken. | King James version And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet. |
11:12 - 14 CG 435; DA 581-8; 2BC 998; 5BC 1096-7; 4T 155, 385-6, 614; 5T 146, 250, 257, 403 11:13 1MCP 51.1 11:13, 14 TMK 147.3; UL 188 info |