Forrige vers Næste vers |
Ruts bog 1, 20 |
1992 Men hun sagde: "Kald mig ikke No'omi, kald mig Mara, for den Almægtige har forbitret mit liv. | 1931 Men hun sagde til dem: »Kald mig ikke No'omi; kald mig Mara«, thi den almægtige har voldet mig megen bitter smerte! | ||
1871 Og hun sagde til dem: Kalder mig ikke Noomi*, kalder mig Mara' , thi den Almægtige har gjort det såre besk for mig. | 1647 Oc hun sgde til dem: Kalder mig icke Naomi / kalder mig Mara / thi den Allmæctigste hafver giort det saare beest for mig. | ||
norsk 1930 20 Da sa hun til dem: Kall mig ikke No'omi, kall mig Mara! For den Allmektige har gjort det meget bittert for mig; | Bibelen Guds Ord Men hun sa til dem: "Kall meg ikke No'omi, kall meg Mara, for svært bittert har Den Allmektige handlet med meg. | King James version And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. |