Forrige vers Næste vers |
Ruts bog 2, 12 |
1992 Måtte Herren gengælde dig, hvad du har gjort! Måtte du få den fulde løn af Herren, Israels Gud, nu da du har søgt ly under hans vinger!" | 1931 Herren gengælde dig, hvad du har gjort, og din løn blive rigelig fra Herren, Israels Gud, under hvis vinger du kom og søgte ly!« | ||
1871 Herren gengælde din Gerning, og din Løn være fuldkommen for Herren Israels Gud, til hvem du er kommen for at søge Ly under hans Vinger! | 1647 HErren lønne dig djn Gierning / oc djn Løn skal være fuldkommen fra HErren Jsraels Gud / til hvilcken du est komme / ad hafve Tryghed under hans Vinger. | ||
norsk 1930 12 Herren gjengjelde dig hvad du har gjort! Gid du må få full lønn av Herren, Israels Gud, til hvem du er kommet for å søke ly under hans vinger! | Bibelen Guds Ord Herren skal lønne deg for ditt arbeid, og må du lønnes med fullt vederlag av Herren, Israels Gud. Det er under Hans vinger du har kommet for å søke tilflukt." | King James version The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust. |