Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ruts bog 3, 4


1992
Når han lægger sig, skal du lægge mærke til, hvor han ligger. Så skal du gå derhen og klæde dig af og lægge dig ved hans fødder; så skal han nok fortælle dig, hvad du skal gøre."
1931
når han da lægger sig, mærk dig så stedet, hvor han lægger sig, og gå hen og løft kappen op ved hans fødder og læg dig der, så skal han nok sige dig, hvad du skal gøre!«
1871
Og det skal ske, når han lægger sig, så mærk det Sted, hvor han lægger sig, og kom og slå op ved hans Fødder og læg dig; og han skal give dig til Kende, hvad du skal gøre.
1647
Oc det skal skee / naar han legger sig / saa merck den sted / der som hand ligger sig / oc kom oc fold op hos hans Fødder / oc leg dig / oc hand skal gifve dig tilkiende hvad du skal giøre.
norsk 1930
4 Når han så legger sig, skal du merke dig stedet hvor han legger sig; gå så der bort og slå op dekket ved hans føtter og legg dig; så vil han selv si dig hvad du skal gjøre.
Bibelen Guds Ord
Når han legger seg ned, skal det bli slik: Du skal merke deg stedet hvor han ligger, og du skal gå inn dit, blotte føttene hans og legge deg ned. Og han skal si deg hva du skal gjøre."
King James version
And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

svenske vers