Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ruts bog 4, 4


1992
Jeg tænkte derfor, at jegville sige til dig, at du skal købe den nu i nærværelse af dem, der sidder her, og mit folks ældste. Hvis du vil indløse den, så gør det; men hvis du ikke vil indløse, skal du sige mig det; så jeg ved det. For der er ikke andre til at indløse end dig og derefter mig."
1931
Derfor tænkte jeg, at jeg ville lade dig det vide og sige: køb den i overværelse af dem, der sidder her, og mit folks ældste! Vil du løse den, så gør det; men vil du ikke, så sig til, at jeg kan vide det; thi der er ingen anden til at løse end du og derefter jeg selv!« Han svarede: »Jeg vil løse den!«
1871
Og jeg sagde: Jeg vil åbenbare det for dine Øren, og sige: Køb det i Overværelse af Indbyggerne og de Ældste af mit Folk: Dersom du vil løse det, løs det, men dersom du ikke vil løse det, giv mig det til Kende, at jeg; kan vide det; thi der er ingen uden du til at løse det og jeg efter dig; og han sagde: Jeg vil løse det.
1647
Oc jeg sagde: Jeg vil de lade dig vide (det) sigendis : Kiøb det for Borgerne /oc for de Ældste af mit Folck / om du jo vilt løse det: Men vilt du icke løse det / da gif mig det tilkiende / ad jeg kand vide det / Thi der er ingen uden du ad løse det / oc jeg efter dig / oc hand sagde: Jeg vil løse det.
norsk 1930
4 Og jeg tenkte jeg vilde la dette komme til din kunnskap og si: Kjøp den i overvær av dem som sitter her, og av mitt folks eldste! Vil du innløse den, sa gjør det; men hvis ikke, så si mig det, sa jeg kan vite det! For det er ingen til å innløse den uten du og efter dig jeg selv. Han svarte: Jeg vil innløse den.
Bibelen Guds Ord
Jeg tenkte jeg ville la deg høre dette og si: Kjøp det tilbake i nærvær av dem som sitter her og i nærvær av de eldste i mitt folk. Hvis du vil løse det ut, skal du løse det ut. Men hvis du ikke vil løse det ut, så si det til meg, så jeg kan få vite det. For det finnes ingen andre som kan løse det ut, enn du og deretter jeg selv." Han sa: "Jeg vil løse det ut."
King James version
And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.

svenske vers