Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ruts bog 4, 9


1992
Derpå sagde Boaz til de ældste og alle, der var til stede: "I er i dag vidner på, at jeg af No'omi køber alt, hvad der tilhørte Elimelek, og alt, hvad der tilhørte Kiljon og Maklon.
1931
Da sagde Boaz til de ældste og alle dem, der var til stede: »I er i dag vidner på, at jeg køber alt, hvad der tilhørte Elimelek, og alt, hvad der tilhørte Kiljon og Malon, af No'omi;
1871
Da sagde Boas til de Ældste og til alt Folket: I ere Vidner i Dag, at jeg har købt alt det, som hørte Elimelek til, og alt det, som hørte Kiljon og Malon til, af Noomis Hånd.
1647
Da sagde Boas til de Ældste oc til alt Folcket: J ere Vidne i Dag / ad jeg hafver kiøbt / alt det som hørde EliMelech til / oc alt det som hørde Ehlijon oc Mahlon til / af Naomi Haand.
norsk 1930
9 Da sa Boas til de eldste og alt folket: I er idag vidner på at jeg har kjøpt av No'omi alt det som tilhørte Elimelek, og alt som tilhørte Kiljon og Mahlon.
Bibelen Guds Ord
Boas sa til de eldste og hele folket: "På denne dagen er dere vitner på at alt som tilhørte Elimelek, og alt som tilhørte Kiljon og Maklon, har jeg kjøpt fra No'omi.
King James version
And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

svenske vers