Forrige vers Næste vers |
Ruts bog 4, 9 |
1992 Derpå sagde Boaz til de ældste og alle, der var til stede: "I er i dag vidner på, at jeg af No'omi køber alt, hvad der tilhørte Elimelek, og alt, hvad der tilhørte Kiljon og Maklon. | 1931 Da sagde Boaz til de ældste og alle dem, der var til stede: »I er i dag vidner på, at jeg køber alt, hvad der tilhørte Elimelek, og alt, hvad der tilhørte Kiljon og Malon, af No'omi; | ||
1871 Da sagde Boas til de Ældste og til alt Folket: I ere Vidner i Dag, at jeg har købt alt det, som hørte Elimelek til, og alt det, som hørte Kiljon og Malon til, af Noomis Hånd. | 1647 Da sagde Boas til de Ældste oc til alt Folcket: J ere Vidne i Dag / ad jeg hafver kiøbt / alt det som hørde EliMelech til / oc alt det som hørde Ehlijon oc Mahlon til / af Naomi Haand. | ||
norsk 1930 9 Da sa Boas til de eldste og alt folket: I er idag vidner på at jeg har kjøpt av No'omi alt det som tilhørte Elimelek, og alt som tilhørte Kiljon og Mahlon. | Bibelen Guds Ord Boas sa til de eldste og hele folket: "På denne dagen er dere vitner på at alt som tilhørte Elimelek, og alt som tilhørte Kiljon og Maklon, har jeg kjøpt fra No'omi. | King James version And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi. |