Forrige vers Næste vers |
Ruts bog 4, 10 |
1992 Samtidig køber jeg moabitten Ruth, Maklons enke, til hustru, for at afdødes navn kan bevares ved hans ejendom, og afdødes navn ikke udslettes i hans slægt eller i hans bys port. Det er I vidner på i dag." | 1931 og tillige køber jeg mig moabiterinden Rut, Malons enke, til hustru for at rejse den afdødes navn over hans arvelod, at den afdødes navn ikke skal udslettes blandt hans brødre og fra hans hjemstavns port; I er vidner i dag!« | ||
1871 Og tilmed har jeg taget Ruth den moabitiske, Malons Hustru, mig til en Hustru, til at oprejse den døde et Navn på hans Arv, at den dødes Navn ikke skal udslettes blandt hans Brødre og af hans Steds Port; dertil ere I Vidner i Dag. | 1647 Oc der til hafver jeg kommit Ruth den Moabitiske / Mahlons Hustru / mig til en Hustru / ad opvæcke den Døde et Nafn paa hans Arfvedeel / oc ad den Dødis Nafn skal icke udflettis fra hans Brødre / oc af hans Steds Port: (Der til ere) J Vidne i Dag. | ||
norsk 1930 10 Også moabittinnen Rut, Mahlons enke, har jeg vunnet mig til hustru for å opreise den avdødes navn på hans arvelodd, så den avdødes navn ikke skal bli utryddet blandt hans brødre og i hans hjemsteds port; det er I vidner på idag. | Bibelen Guds Ord Videre har jeg løst ut moabittkvinnen Rut, Maklons enke, til å være min hustru, for å oppreise navnet til den døde ved arven hans, for at ikke den dødes navn skal bli utryddet blant hans brødre og fra hans plass i porten. I dag er dere vitner." | King James version Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day. |