Forrige vers Næste vers |
Ruts bog 4, 14 |
1992 Da sagde kvinderne til No'omi: "Lovet være Herren, som ikke lader dig stå uden løser i dag. Han skal blive navnkundig i Israel! | 1931 Da sagde kvinderne til No'omi: »Lovet være Herren, som ikke lod dig uden løser i dag, og hans navn skal prises i Israel. | ||
1871 Da sagde Kvinderne til Noomi: Velsignet være Herren, som ikke vilde lade dig fattes en Løser i Dag, og hans Navn vorde priset i Israel! | 1647 Da sagde Qvinderne til Naomi: Velsignet være HErren / som icke vilde lade dig fattis en Løsere i Dag / oc hans Nafn blive prjset i Jsrael. | ||
norsk 1930 14 Da sa kvinnene til No'omi: Lovet være Herren, som ikke lot dig fattes en løser idag, og han bli navnkundig i Israel! | Bibelen Guds Ord Da sa kvinnene til No'omi: "Lovet være Herren, som ikke har latt deg være uten en utløser på denne dag. Og må hans navn ropes ut i Israel! | King James version And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. |