Forrige vers Næste vers |
Ruts bog 4, 15 |
1992 Han skal holde dig i live og forsørge dig i din alderdom. Dinsvigerdatter, som har vist dig kærlighed, har født ham. Hun betyder mere for dig end syv sønner." | 1931 Han blive din trøster og forsørger i din alderdom; thi din sønnekone, som viste dig kærlighed, har født ham, hun, som er dig mere værd end syv sønner!« | ||
1871 Og han skal være dig til at vederkvæge Sjælen og til at opholde dig i din Alderdom; thi din Sønnekone, som dig elskede, har født ham, hun, som er dig bedre end syv Sønner. | 1647 Oc hand skal være til at vederqvege djn Siel / ad føde djn Alderdom / thi djn Sønneqvinde / com dig elskte / hafver født hannem / hun som er dig bedre end siu Sønner. | ||
norsk 1930 15 Han skal bli din sjels trøster og din alderdoms forsørger; for din sønnekone, som har dig kjær, har født ham, hun som er mere for dig enn syv sønner. | Bibelen Guds Ord Må han bli en sjelens trøster for deg og en forsørger i din alderdom. For din svigerdatter, som elsker deg og som er bedre for deg enn sju sønner, har født ham." | King James version And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him. |