Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 1, 15 |
1992 Men Hanna svarede: "Nej, herre, jeg er kun en fortvivlet kvinde, jeg har hverken drukket vin eller øl; jeg udøste mit hjerte for Herrens ansigt. | 1931 Men Hanna svarede: »Nej, herre! Jeg er en hårdt prøvet kvinde; vin og stærk drik har jeg ikke drukket; jeg udøste kun min sjæl for Herrens åsyn. | ||
1871 Og Hanna svarede og sagde: Det er ikke så, min Herre; jeg er en Kvinde, som er hart bedrøvet i Aanden, og jeg har ikke drukket Vin eller stærk Drik; men jeg har udøst mit Hjerte for Herrens Ansigt | 1647 Oc Hanna svarede / oc sagde : Ney / mjn HErre / Jeg er en bedrøfvet Qvinde / jeg hafver icke druckit Vjn eller sterck Drick / Men jeg hafver udøst mit hierte for HErrens Ansict. | ||
norsk 1930 15 Da svarte Hanna og sa: Nei, min herre! Jeg er en kvinne som bærer på en tung sorg i sitt hjerte; vin og sterk drikk har jeg ikke drukket, men jeg utøste min sjel for Herrens åsyn. | Bibelen Guds Ord Men Hanna svarte og sa: "Nei, min herre, jeg er en kvinne med sorg i min ånd. Jeg har ikke drukket verken vin eller sterk drikk, men jeg har utøst min sjel for Herrens åsyn. | King James version And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. |