Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 11, 23


Den Nye Aftale
»Hør nu. Hvis I siger til bjerget her at det skal løfte sig og kaste sig i havet, så vil det ske. Imå bare ikke være i tvivl, I skal tro fuldt og fast på at det vil ske.
1992
Sandelig siger jeg jer: Den, der siger til dette-bjerg: Løft dig op og styrt dig i havet! og som ikke tvivler i sit hjerte, men tror, at det, han siger, vil ske, for ham sker det.
1948
Sandelig siger jeg eder: den, der siger til dette bjerg: »Løft dig op og kast dig i havet, og ikke tvivler i sit hjerte, men tror, at det sker, som han siger, han skal få det opfyldt.
Seidelin
I skal vide at den, der siger til dette bjerg: "Ryk dig op og styrt dig i havet", og ikke tvivler i sit hjerte, men tror, at hvad han siger, det sker - for ham sker det.
kjv dk
For sandelig siger jeg til jer, At hvemsomhelst der sige til dette bjerg, Vær du fjernet, og vær du kastet ud i havet; og ikke skal tvivle i hans hjerte, men skal tro at de ting som han siger skal komme til at ske; han skal ha’ hvadsomhelst han siger.
1907
Sandelig, siger jeg eder, den, som siger til dette Bjerg: Løft dig op og; kast dig i Havet, og ikke tvivler i sit Hjerte, men tror, at det sker, som han siger, ham skal det ske.
1819
23. Thi sandelig siger jeg Eder: at hvo som vilde sige til dette Bjerg: løft dig op, og kast dig i Havet, og ikke vilde tvivle i sit Hjerte, men troe, at det skal skee, som han siger, han skal det skee, som han sagde.
1647
Thi sandelig siger jeg eder / ad hvo som monne sige dette Bierg / Løft dig oc kast dig i Hafvet / oc icke tviler i sit Hierte / men troor / ad det kand skee som hand siger / Da skal det skee hannem som hand monne sige.
norsk 1930
23 Sannelig sier jeg eder at den som sier til dette fjell: Løft dig op og kast dig i havet! og ikke tviler i sitt hjerte, men tror at det han sier skal skje, ham skal det vederfares.
Bibelen Guds Ord
For sannelig sier Jeg dere: Den som sier til dette fjellet: "Løft deg og kast deg i havet!" og ikke tviler i sitt hjerte, men tror at det han sier skal skje, han skal få det som han sier.
King James version
For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.

svenske vers      


11:22 - 24 TDG 151.3
11:23 Mar 218.4; PM 387; 3SM 398.5; TDG 195.4   info