Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 1, 24


1992
Da hun havde vænnet ham fra, tog hun ham med op til Herrens tempel i Shilo tillige med en treårig tyr, en efamel og en krukke vin; drengen var endnu lille.
1931
Men da hun havde vænnet ham fra, tog hun ham med, desuden en treårs tyr, en efa mel og en dunk vin, og hun kom til Herrens hus i Silo og havde drengen med.
1871
Og hun førte ham op med sig, der hun havde afvant ham, med tre Okser og een Efa Mel og en Flaske Vin, og hun førte ham til Herrens Hus i Silo; og Drengen var endnu liden.
1647
Oc hun førde hannem op med sig / efter ad hun hafde vaant hannem af / med tre Stude / oc en Epha Meel / oc en Flaske Vjn / oc lod hannem komme i HErrens Huus i Silo: Oc Barnet var et Barn.
norsk 1930
24 Og så snart hun hadde avvent ham, reiste hun op med ham og hadde med sig tre okser og en efa mel og en skinnsekk med vin, og hun bar ham inn i Herrens hus i Silo - han var bare en ganske liten gutt.
Bibelen Guds Ord
Da hun hadde avvent ham, reiste hun opp med ham, og hun hadde med seg tre okser, en efa mel og en skinnsekk med vin. Hun førte ham inn i Herrens hus i Sjilo. Gutten var bare et lite barn.
King James version
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.

svenske vers