Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 11, 24


Den Nye Aftale
Alt hvad I beder om, skal I tro I allerede har fået, for så får I det.
1992
Derfor siger jeg jer: Alt, hvad I beder og bønfalder om, det skal I tro, at I har fået, og så får I det.
1948
Derfor siger jeg jer: Alt, hvad I beder og bønfalder om tro, at I har fået det, så skal I få det.
Seidelin
Derfor siger jeg, at alt, hvad I beder om og forlanger - tro, at I har fået det, og det sker for jer.
kjv dk
Derfor siger jeg til jer, Hvilkensomhelst ting I ønsker, når I ber, tro at I modtager dem, og I skal ha’ dem.
1907
Derfor siger jeg eder: Alt, hvad I bede om og begære, tror, at I have fået det, så skal det ske eder.
1819
24. Derfor siger jeg Eder: Alt, hvad I begjere i Bønnen, troer, at I skulle faae det, saa skal det vederfares Eder.
1647
Derfor siger jeg eder / Alt hvad i bede i eders Bøn / tror ad I skulle faa (det): Oc det skal vederfaris eder /
norsk 1930
24 Derfor sier jeg eder: Alt det I beder om og begjærer, tro bare at I har fått det, så skal det vederfares eder.
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Jeg dere: Alt det dere ber om når dere ber, tro at dere får det, og det skal bli gitt dere.
King James version
Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.

svenske vers      


11:22 - 24 TDG 151.3
11:24 COL 147-8; EW 72-3, 115; Ed 257-8; FLB 9.3; HP 71.4, 81.1, 334.5; OHC 127.4, 134.2; 3SM 301; 2SG 291; SC 51, 96; 6T 63; 8T 23; TDG 22.3; UL 312.1
11:24 - 26 TM 487   info