Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 11, 28 |
Den Nye Aftale og spurgte: »Hvilken myndighed har du til at gøre alt det du gør, og hvem har givet dig ret til at gøre det?« | 1992 og spurgte: »Men hvilken ret gør du dette? Hvem har givet dig ret til at gøre det?« | 1948 De spurgte ham: »Med hvad ret gør du dette, eller hvem har givet dig retten til at gøre dette?« | |
Seidelin Og hvem har givet dig denne myndighed?' | kjv dk Og siger til ham, Ved hvilken autoritet gør du disse ting? og hvem gav dig denne autoritet at gøre disse ting? | ||
1907 Og de sagde til ham: "Af hvad Magt gør du disse Ting? eller hvem har givet dig denne Magt til at gøre disse Ting?" | 1819 28. Og de sagde til ham: af hvad Magt gjør du disse Ting? og hvo har givet dig denne magt, at du gjør disse Ting. | 1647 Oc sige til hannem / Af hvad mact giør du sisse Ting? Oc hvo hafver gifvit dig den mact / ad du giør disse Ting? | |
norsk 1930 28 og sa til ham: Med hvad myndighet gjør du dette, og hvem har gitt dig denne myndighet til å gjøre det? | Bibelen Guds Ord Og de sa til Ham: "Med hvilken myndighet gjør Du alt dette? Og hvem gav Deg denne myndigheten til å gjøre alt dette?" | King James version And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things? |
11:27 - 33 DA 593-5 info |