Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 4, 2


1992
Filistrene gik i stilling over for israelitterne, og kampen begyndte. Israel blev slået af filistrene, som dræbte omkring fire tusind mand på slagmarken.
1931
Filisterne stillede sig op til kamp mod Israel, og kampen blev hed; Israel blev slået af filisterne, og de dræbte i slaget på åben mark omtrent 4000 mand.
1871
Og Filisterne rustede sig imod Israel, og Striden bredte sig ud; og Israel blev slagen for Filisternes Ansigt; og disse sloge i Slagordenen på Marken ved fire Tusinde Mand.
1647
Oc Philisterne rystede sig imod Jsrael / oc der Strjden racte sig langt / da blef Jsrael slagen for Philisterne / oc de sloge i Slact Ordenen paa Marcken / ved fire tusinde Mænd.
norsk 1930
2 Og filistrene stilte sig i fylking mot Israel, og striden bredte sig ut, og Israel blev slått av filistrene; og filistrene felte på slagmarken omkring fire tusen mann.
Bibelen Guds Ord
Så stilte filisterne seg opp for å møte Israel. Da striden brøt løs, ble Israel slått rett foran filisterne. De slo i hjel omkring fire tusen menn av de sluttede rekkene på marken.
King James version
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.

svenske vers