Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 4, 3


1992
Da hæren kom tilbage til lejren, spurgte Israels ældste: "Hvorfor slog Herren os i kampen mod filistrene i dag? Lad os hente Herrens pagts ark i Shilo, så han kan være hos os og frelse os fra vore fjender."
1931
Da folket kom tilbage til lejren, sagde Israels ældste: »Hvorfor lod Herren os i dag bukke under for filisterne? Lad os hente vor Guds ark i Silo, for at han kan være i vor midte og fri os af vore fjenders hånd!«
1871
Og der Folket kom; til Lejren, da sagde Israels Ældste Hvorfor har Herren slaget os i Dag for Filisternes Ansigt? lader os hente Herrens Pagts Ark fra Silo og lader den komme midt iblandt os, saa skal den frelse os af vore Fjenders Hånd.
1647
Oc der Folcket kom (igien) i Leyren / Da sagde de Ældste af Jsrael: Hvorfor hafver HErren slaget os i Dag for Philisterne? Lader os tage HErrens Pactis Arck af Silo / oc lader den komme iblant os / ad den frelser os fra vore Filisters haand.
norsk 1930
3 Og da folket kom til leiren, sa Israels eldste: Hvorfor har Herren idag latt oss bli slått av filistrene? La oss hente Herrens pakts-ark til oss fra Silo, så den kan komme hit iblandt oss og frelse oss av våre fienders hånd.
Bibelen Guds Ord
Da hæren hadde kommet inn i leiren, sa de eldste i Israel: "Hvorfor har Herren slått oss rett foran filisterne i dag? La oss hente Herrens paktsark til oss fra Sjilo. Når den er kommet iblant oss, skal den frelse oss fra våre fienders hånd."
King James version
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.

svenske vers