Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 4, 10 |
1992 Så gik filistrene til angreb, og israelitterne blev slået og flygtede hver til sit. Nederlaget blev meget stort; der faldt tredive tusind mand af Israels fodfolk. | 1931 Så begyndte filisterne kampen, og Israel blev slået, og de flygtede hver til sit; nederlaget blev meget stort; der faldt 30000 Mand af det israelitiske fodfolk, | ||
1871 Da strede Filisterne, og Israel blev slagen, og de flyede hver til sine Telte, og der skete et såre stort Slag, så at der faldt af Israel tredive Tusinde Fodfolk. | 1647 Da stridde Philisterne / oc Jsrael blef slagen / oc de flyede hver til sin Bolig / oc det var et saare stoort Slag / saa ad dder skulde af Jsrael / tredive tusinde Foodfolck. | ||
norsk 1930 10 Da gikk filistrene til strid, og Israel blev slått, og de flyktet hver til sitt telt, og der blev et meget stort mannefall - det falt tretti tusen mann av Israels fotfolk. | Bibelen Guds Ord Så stred filisterne, og Israel ble slått. Hver mann flyktet til sitt eget telt. Det ble et overmåte stort mannefall, og det var tretti tusen av Israels fotsoldater som falt. | King James version And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen. |