Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 4, 21 |
1992 Hun kaldte drengen Ikabod og sagde: "Herligheden er forsvundet fra Israel." Med det mente hun, at Guds ark var taget som bytte, og at hendes svigerfar og hendes mand var døde. | 1931 Og hun kaldte drengen ikabod, idet hun sagde: »Borte er Israels herlighed!« Dermed hentydede hun til, at Guds ark var taget, og til sin svigerfader og sin mand. | ||
1871 Og hun kaldte Barnet Ikabod.* sigende: Herligheden er flyttet fra Israel; fordi Guds Ark var tagen, og for hendes Svogers og for hendes Mands Skyld. | 1647 Oc hun kalde Barnet Jcabod / sigendis : Herlighed er flyt fra Jsrael / for Guds Arck var tagen / oc for hendis Svogers / oc for hendis Mands skyld. | ||
norsk 1930 21 Hun kalte gutten Ikabod og sa: Bortveket er herligheten fra Israel - fordi Guds ark var tatt, og for hennes svigerfars og hennes manns skyld. | Bibelen Guds Ord Så kalte hun barnet Ikabod, og sa: "Herligheten er tatt bort fra Israel." Det var fordi Guds ark var tatt, og på grunn av hennes svigerfar og hennes mann. | King James version And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband. |