Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 5, 9 |
1992 Men da de havde flyttet den derhen, skabte Herrens hånd stor rædsel i byen. Han ramte byens mænd fra den mindste til den største, så der brød bylder ud på dem. | 1931 men efter at de havde flyttet den derhen, ramte Herrens hånd byen, så de grebes af stor rædsel; og han slog indbyggerne i byen, små og store, så der brød pestbylder ud på dem. | ||
1871 Og det skete, efter at de havde bragt den om, da var Herrens Hånd mod Staden med en såre stor Forstyrrelse, og han slog Folket i Staden, både små og store, og der brød Bylder ud på dem. | 1647 Oc det skeede / efter ad de hafde baaret den omkring / da var HErrens Haand mod Staden med en saare stoor Plage / oc hand slog Folcket i Staden / baade smaa oc stoore / oc de hemmelige steder blefve skiulte paa dem. | ||
norsk 1930 9 Men efterat de hadde flyttet den dit, kom Herrens hånd over byen og voldte stor forferdelse, og han slo byens folk, både små og store, så det brøt bylder ut på dem. | Bibelen Guds Ord Etter at de hadde båret den bort, skjedde det: Herrens hånd ble vendt mot byen og brakte en overmåte stor forvirring. Han slo mennene i byen, både små og store, og det brøt ut byller på dem. | King James version And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts. |