Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 6, 19


1992
Men Herren slog nogle af mændene i Bet?Shemesh ihjel, fordi de havde kigget på Herrens ark; han slog halvfjerds af dem ihjel, og folk i Bet?Shemesh sørgede over, at Herren havde slået så mange af dem ihjel.
1931
Men jekonjas efterkommere havde ikke taget del i Bet-sjemesjiternes glæde over at se Herrens ark; derfor ihjelslog han halvfjerdsindstyve mænd iblandt dem. Da sørgede folket, fordi Herren havde slået så mange af dem ihjel;
1871
Og han slog blandt Mændene i Beth-Semes, fordi de i Herrens Ark, og han slog af Folket halvfjerdsindstyve Mænd,** halvtredsindstyve Tusinde Mænd; sørgede Folket, fordi Herren havde slaget blandt Folket med et stort Slag.
1647
Oc HErren slog paa (nogle) af de Bethsemiter / fordi ad de saae i HErrens Arck / oc hand slog af Folcket halfferdesindstive Mænd (oc) haftrediesindstive tusinde Mænd. Da sørgede Folcket / ad HErren hafde slaget paa Folcket med saa stoore et Slag.
norsk 1930
19 Men Herren slo nogen av mennene i Betsemes fordi de hadde sett på Herrens ark - sytti mann av folket slo han; og folket sørget fordi Herren hadde slått så mange av folket ihjel.
Bibelen Guds Ord
Han slo ned flere menn i Bet-Sjemesj, for de hadde sett ned i Herrens ark. Han slo femti tusen og sytti menn av folket, og folket sørget fordi Herren hadde slått folket med et så stort mannefall.
King James version
And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.

svenske vers