Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 8, 12 |
1992 eller sætte dem til førere for afdelinger på tusind og på halvtreds mand eller til at pløje sin jord og høste sin afgrøde eller til at lave sine krigsvåben og udstyret til sine vogne. | 1931 og sætte dem til tusindførere og halvhundredførere og til at pløje og høste for ham og lave hans krigsredskaber og vogntøj. | ||
1871 og han skal sætte sig dem til Høvedsmænd over tusinde og Høvedsmænd over halvtredsindstyve og til at pløje hans Pløjning og til at høste hans Høst og til at gøre hans Krigstøj og hans Vogntøj. | 1647 Oc til ad sætte sig Hæfvizmænd ofver halftrediesinds tive /oc til ad pløye høans Pløyning /oc til ad høste hans Høst /oc ald giøre hans Krjgstøy / oc hans Vogntøy. | ||
norsk 1930 12 Og han vil sette dem til høvdinger over tusen og høvdinger over femti og til å pløie hans akrer og høste hans avling og til å gjøre hans krigsredskaper og hans kjøretøi. | Bibelen Guds Ord Han skal utnevne embetsmenn over tusen og embetsmenn over femti. Han vil sette noen til å pløye jorden sin og høste inn avlingen sin, og noen til å lage stridsvåpen og utrustning til vognene sine. | King James version And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. |