Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 9, 6


1992
Men han svarede: "Hør engang, i byen der bor der en gudsmand. Han er en anset mand; alt, hvad han forudsiger, indtræffer virkelig. Lad os gå derhen. Måske kan han give os besked angående vores ærinde."
1931
Men han svarede ham: »Se, i byen der bor en Guds mand, en anset mand; hvad han siger, sker altid. Lad os nu gå derhen, måske kan han give os besked angående det, vi går om.«
1871
Men han sagde til ham: Kære, se, der er en Guds Mand i denne Stad, og han er en æret Mand, at det han siger, det kommer visseligen; lader os nu gå derhen, måske han kundgør os noget om vor Vej, som vi gå på.
1647
Men hand sagde til hannem: See nu / (der er) en Guds Mand i denne Stad / oc hand er en æret Mand / Alt det hand siger / det komme visselig : Lad os nu gaa djd / om hand / maa skee / kand sige os vor Vey som vi gaae paa.
norsk 1930
6 Men han svarte ham: I denne by er det en Guds mann som det går stort ord av; alt hvad han sier, slår til. La oss nu gå dit! Han kan visst si oss noget om det vi går efter.
Bibelen Guds Ord
Han sa til ham: "Se, i denne byen er det en Guds mann, og han holdes høyt i ære. Alt det han sier, går helt sikkert i oppfyllelse. La oss nå gå dit! Kanskje han kan vise oss hvilken vei vi bør gå."
King James version
And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is an honourable man; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can show us our way that we should go.

svenske vers