Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 12, 7


Den Nye Aftale
Men vinbønderne sagde til hinanden: ›Der har vi jo arvingen. Kom! Lad os slå ham ihjel så vi kan overtage arven. ‹
1992
Men disse vinbønder sagde til hinanden: Det er arvingen. kom, lad os slå ham ihjel, og arven er vores.
1948
Men disse vingårdsmænd sagde til hverandre: »Det er arvingen; kom, lad os slå ham ihjel, så tilfalder arven os.«
Seidelin
Men da sagde vinmarkens forpagteren til hinanden: "Her har vi arvingen. Kom, lad os slå ham ihjel, og arven er vor!"
kjv dk
Men disse vingårdsmænd sagde blandt demselv, Dette er arvingen, lad os dræbe ham, og arven skal være vores.
1907
Og de grebe ham og sloge ham ihjel og kastede ham ud af Vingårdden.
1819
7. Men hine Viingaardsmænd sagde til hverandre: denne er Arvingen, kommer, lader os slaae ham ihjel, saa bliver Arven vores.
1647
Men de samme Vjngaardsmænd sagde til hver andre / Denne er Arfvingen: Kommer / lader os slae hannem i hiel / oc Arfven blifvre voris.
norsk 1930
7 Men disse vingårdsmenn sa til hverandre: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så blir arven vår!
Bibelen Guds Ord
Men vingårdsarbeiderne sa til hverandre: Dette er arvingen. Kom, la oss drepe ham, og arven blir vår.
King James version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

svenske vers      


12:1 - 9 DA 596-600; 4BC 1156
12:6, 7 SW 22.2   info