Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 12, 7 |
Den Nye Aftale Men vinbønderne sagde til hinanden: ›Der har vi jo arvingen. Kom! Lad os slå ham ihjel så vi kan overtage arven. ‹ | 1992 Men disse vinbønder sagde til hinanden: Det er arvingen. kom, lad os slå ham ihjel, og arven er vores. | 1948 Men disse vingårdsmænd sagde til hverandre: »Det er arvingen; kom, lad os slå ham ihjel, så tilfalder arven os.« | |
Seidelin Men da sagde vinmarkens forpagteren til hinanden: "Her har vi arvingen. Kom, lad os slå ham ihjel, og arven er vor!" | kjv dk Men disse vingårdsmænd sagde blandt demselv, Dette er arvingen, lad os dræbe ham, og arven skal være vores. | ||
1907 Og de grebe ham og sloge ham ihjel og kastede ham ud af Vingårdden. | 1819 7. Men hine Viingaardsmænd sagde til hverandre: denne er Arvingen, kommer, lader os slaae ham ihjel, saa bliver Arven vores. | 1647 Men de samme Vjngaardsmænd sagde til hver andre / Denne er Arfvingen: Kommer / lader os slae hannem i hiel / oc Arfven blifvre voris. | |
norsk 1930 7 Men disse vingårdsmenn sa til hverandre: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så blir arven vår! | Bibelen Guds Ord Men vingårdsarbeiderne sa til hverandre: Dette er arvingen. Kom, la oss drepe ham, og arven blir vår. | King James version But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. |
12:1 - 9 DA 596-600; 4BC 1156 12:6, 7 SW 22.2 info |