Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 9, 12 |
1992 De svarede: "Ja, han er lige kommet. Skynd dig! Han er kommet til byen, fordi folket i dag holder slagtoffer på offerhøjen. | 1931 De svarede dem: »Ja, han er foran; han kom til byen lige nu. Folket ofrer nemlig i dag et slagtoffer på offerhøjen. | ||
1871 Og de svarede dem og sagde: Ja, se, der for dit Ansigt; skynd dig nu, thi i Dag er han kommen i Staden, efterdi Folket har Slagtoffer i Dag på Høj en. | 1647 Oc de svarede dem / oc sade : Hand er / se der / for dig / skynde dig nu / thi i Dag er hand kommen i Staden / efterdi Folcket skal offre i Dag paa det høye. | ||
norsk 1930 12 De svarte dem og sa: Ja, nettop nu er han her. Skynd dig nu! Idag er han kommet til byen, fordi folket idag holder offerfest på haugen. | Bibelen Guds Ord Og de svarte dem og sa: "Ja, der er han, rett foran dere. Skynd dere nå, for han kom til byen i dag, fordi folket holder offerfest på høyden i dag. | King James version And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place: |