Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 9, 20 |
1992 Æslerne, som løb væk for tre dage siden, skal du ikke bekymre dig om. De er fundet! Men hvem skal alt værdifuldt i Israel til høre, hvis ikke dig og hele din fars hus?" | 1931 for æslerne, som for tre dage siden blev borte for dig, skal du ikke ængste dig; de et fundet. Men til hvem står alt Israels begær uden til dig og hele dit fædrenehus?« | ||
1871 Og de Aseninder, som bleve borte for dig i Dag for tre Dage siden, dem skal du ikke lægge dig på Hjerte, thi de ere fundne; og til hvem er al Israels Længsel? mon ikke til dig og din Faders ganske Hus? | 1647 Oc anlagendis de Asendinder / som blefve borte for mig tre Dage siden / for dem tørst du icke sørge / thi de ere fundne Oc hvem (tilhører) alt det Jsrael begærer? Mon der icke (tilhøre) dig oc djn Faders gandske huus? | ||
norsk 1930 20 Og aseninnene som kom bort for dig idag for tre dager siden, dem skal du ikke være urolig for; de er funnet. Og hvem tilhører alt det beste i Israel om ikke dig og hele din fars hus? | Bibelen Guds Ord Men når det gjelder eslene dine som ble borte for tre dager siden, så skal du ikke bekymre deg for dem, for de er funnet. Og hvem tilhører alt det i Israel som er noe å ha lyst til? Er det ikke du og hele din fars hus?" | King James version And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on thee, and on all thy father's house? |