Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 10, 2 |
1992 Når du i dag forlader mig, vil du møde to mænd ved Rakels grav i Selsa i Benjamins land; de vil fortælle dig, at æslerne, som du gik ud at lede efter, er fundet, og at din far ikke længere tænker på æslerne, men er bekymret for jer og siger: Hvad kan jeg gøre for min søn? | 1931 Når du i dag går fra mig, skal du træffe to mænd ved Rakels grav ved Benjamins grænse i Zelza, og de skal sige til dig: æslerne, du gik ud at lede efter, er fundet; dem har din fader slået af tanke, men nu er han urolig for eder og siger: hvad skal jeg gøre for min søn? | ||
1871 Naar du går fra mig i Dag, da skal du finde to Mænd ved Rakels Grav i Benjamins Landemærke i Zelza; og de skulle sige til dig: De Aseninder ere fundne, som du gik at lede efter og se, din Fader har ladet Sagen om Aseninderne fare og er bekymret for eder og sigér: Hvad skal jeg gøre for min Søn? | 1647 Naar du gaar i Dag fra mig / da skalt du finde to Mænd hos Rachels Graf / i BenJamins Landemercke i Zelzah: Oc de skulle sige til dig / De Asendinder ere fundne / som du gickst ad lede efter / Oc see / djn Fader hafver gifvin Aseninderne af sin Hu / oc sørger for eder / oc siger : hvad skal jeg giøre for mjn Søn? | ||
norsk 1930 2 Når du idag går fra mig, skal du møte to menn ved Rakels grav på grensen av Benjamin i Selsah, og de skal si til dig: Aseninnene som du gikk ut for å lete efter, er funnet; din far tenker ikke mere på dem, men er nu urolig for eder og sier: Hvad skal jeg gjøre for å få min sønn igjen? | Bibelen Guds Ord Når du har reist fra meg i dag, skal du treffe to menn ved Rakels grav i Benjamins landområde i Selsak. De vil si til deg: Eslene som du drog ut for å se etter, er funnet. Din far har sluttet å bekymre seg for eslene. Men han er bekymret for dere og sier: Hva kan jeg gjøre for min sønn? | King James version When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel's sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son? |