Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 12, 15


Den Nye Aftale
Men Jesus havde gennemskuet dem og sagde: »Hvorfor sætter I mig på prøve? Giv mig en mønt og lad mig se på den. «
1992
Men Jesus gennemskuede deres hykleri og sagde til dem: »Hvorfor sætter I mig på prøve? Ræk mig en denar, så jeg kan se den!«
1948
Men han gennemskuede deres hykleri og sagde til dem: »Hvorfor stiller I fælde for mig? Ræk mig en denar, for at jeg kan se den.«
Seidelin
Jesus gennemskuede deres hykleri og sagde til dem: 'Hvorfor udæsker I mig? Kom med en denar, lad mig se den"
kjv dk
Skal vi gi’, eller skal vi ikke gi’? Men han, velvidende deres hyklerri, sagde til dem, Hvorfor frister I mig? bring mig en mønt, så jeg må se den.
1907
Men da han så deres Hykleri, sagde han til dem: "Hvorfor friste I mig? Bringer mig en Denar", for at jeg kan se den."
1819
15. Men da han vidste deres Øienskalkhed, sagde han til dem; hvi friste I mig? Tager mig hid en Penge, at jeg kan see den.
1647
Men som hand viste deres Øyenskalckhed / sagde hand til dem / Hvi friste I mig? Tager mig hjd en pending / ad jeg kan see.
norsk 1930
15 Men da han så deres hykleri, sa han til dem: Hvorfor frister I mig? Kom hit med en penning og la mig få se den!
Bibelen Guds Ord
Skal vi betale, eller skal vi ikke betale?" Men Han kjente deres hykleri og sa til dem: "Hvorfor frister dere Meg? Kom til Meg med en denar, så Jeg kan få se den."
King James version
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.

svenske vers      


12:13 - 17 DA 538, 601-3   info