Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 13, 3 |
1992 Jonatan slog filistrenes guvernør i Geba ihjel, og det fik filistrene at vide. Saul lod støde i hornet over hele landet, for han sagde: "Det skal hebræerne høre!" | 1931 Da fældede Jonatan filisternes foged i Geba. Det kom nu filisterne for øre, at hebræerne havde revet sig løs. Men Saul havde ladet støde i hornet hele landet over, | ||
1871 Og Jonathan slog Filisternes Besætning, som var på Højen, og Filisterne hørte det; derfor lod Saul blæse i Trompeten i hele Landet og sige: Lad Hebræerne høre det! | 1647 Oc Johathan slog Philisternes Befæstning / som var i Gibea / oc Philisterne hørde det : Derfor lod Saul blæse i Basune i alt Landt / oc sige: Lad Ebræerne høre det. | ||
norsk 1930 3 Og Jonatan slo det krigsmannskap som filistrene hadde i Geba; det fikk filistrene høre; men Saul lot basunen lyde rundt omkring i hele landet og sa: Hebreerne skal høre det. | Bibelen Guds Ord Jonatan gikk til angrep på filisternes hæravdeling i Gibea, og filisterne fikk høre om det. Da lot Saul basunen lyde over hele landet og sa: "La hebreerne høre!" | King James version And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear. |