Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 13, 5 |
1992 Imens samledes filistrene til angreb på Israel. De havde tre tusind vogne, seks tusind ryttere og fodfolk så talrigt som sandet ved havets bred. De drog op og slog lejr i Mikmas øst for Bet?Aven. | 1931 men filisterne havde samlet sig til kamp mod Israel, 3000 stridsvogne, 6000 ryttere og fodfolk så talrigt som sandet ved havets bred, og de drog op og lejrede sig i Mikmas lige over for Bet-Aven. | ||
1871 Og Filisterne samledes til at stride med Israel, tredive Tusinde Vogne og seks Tusinde Ryttere og Folk som Sand, der er ved Havbredden i Mangfoldighed; og de droge op og lejrede sig i Mikmas, Østen for Beth-Aven. | 1647 Da forsamelde Philisterne dem tilhobe / ad strjde imdo Jsrael / tredive tusinde Vogne / oc sex tusinde Revsener / og Folck / som Saand der er hos Hassbrædden i mangfoldighed. Oc de drog op oc leyrede dem i Michmas / Østen for BethAuen. | ||
norsk 1930 5 Filistrene samlet sig for å stride mot Israel, tretti tusen vogner og seks tusen hestfolk, og fotfolk så mange som sanden ved havets bredd; og de drog op og leiret sig ved Mikmas østenfor Bet-Aven. | Bibelen Guds Ord Da samlet filisterne seg for å stride mot Israel. Det var tretti tusen vogner og seks tusen hestfolk, og fotsoldater i en så stor mengde som sanden ved havets strand. De kom opp og slo leir i Mikmas, øst for Bet-Aven. | King James version And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven. |