Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 13, 10


1992
Han var netop færdig med at ofre, da Samuel kom, og Saul gik ham i møde for at hilse ham.
1931
Men lige som han var færdig med at ofre brændofferet, se, da kom Samuel, og Saul gik ham i møde for at hilse på ham.
1871
Og det skete, der han var færdig med at ofre Brændofret, se, da kom Samuel! og Saul gik ud imod ham at hilse på ham.
1647
Oc det skeede / der hand hafde fuldkommit ad offre Brændofferet : See / da kom Samuel : Oc Saul gick ud mod hannem / ad velsigne hannem.
norsk 1930
10 Men da han vel hadde ofret brennofferet, da kom Samuel, og Saul gikk ut imot ham for å hilse på ham.
Bibelen Guds Ord
Da han var ferdig med å ofre brennofferet, se, da skjedde det at Samuel kom. Saul gikk ut for å møte ham, så han kunne hilse på ham.
King James version
And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

svenske vers