Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 14, 6


1992
Jonatan sagde altså til sin våbendrager: "Kom, lad os gå over til forposten hos disse uomskårne mennesker. Måske vil Herren hjælpe os, for der er intet, der hindrer Herren i at give sejr, uanset om vi er mange eller få."
1931
Jonatan sagde da til våbendrageren: »Kom, lad os gå over til disse uomskårnes forpost; måske vil Herren stå os bi, thi intet hindrer Herren i at give sejr, enten der er mange eller få!«
1871
Og Jonathan sagde til den unge Karl, som bar hans Våben: Kom, så ville vi gå over til disse uomskårnes Besætning, måske Herren udretter noget for os; thi hos Herren er intet til Hinder i at frelse ved mange eller ved få.
1647
Oc Jonathan sagde til sin Svend / som har hans Vaaben : Kom / oc vi ville gaae hen ofver til disse deres Leyr som hafve Forhuud / kan skee / HErrn udretter noget ved os / Thi det er HErren icke svaart /ad hielpe ved mange eller ved faa.
norsk 1930
6 Så sa Jonatan til svennen som bar hans våben: Kom, la oss gå over til disse uomskårnes forpost! Kanskje Herren gjør noget for oss; for intet hindrer Herren fra å frelse, enten det er ved mange eller ved få.
Bibelen Guds Ord
Så sa Jonatan til våpensveinen sin: "Kom, la oss gå over til hærstyrken til disse uomskårne! Det kan hende at Herren vil gjøre noe for oss. For det er ingen ting som hindrer Herren fra å frelse, enten ved mange eller ved få."
King James version
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.

svenske vers