Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 14, 12 |
1992 Og mændene på forposten råbte til Jonatan og hans våbendrager: "Kom op til os, så skal vi fortælle jer noget." Jonatan sagde til sin våbendrager: "Følg med mig derop, for Herren har givet dem i Israels hånd." | 1931 Og mændene, der stod påforpost, råbte til Jonatan og hans våbendrager: »Kom op til os, så skal vi lære jer!« Da sagde Jonatan til våbendrageren: »Følg med derop, thi Herren har givet dem i Israels hånd!« | ||
1871 Og Mændene i Besætningen tiltalede Jonathan og hans Våbendrager og sagde: Kommer op til os, så ville vi lære eder noget. Da sagde Jonathan til sin Våbendrager: Stig op efter mig; thi Herren har givet dem i Israels Hånd. | 1647 Oc de Mænd i Leyren svarede Jonatha oc hans Vaabendragere / oc sagde: Kommer op til os / saa ville vi lære jer det : Da sagde Jonathan til sin Vaabendrager: Stjg efter mig / thi HErren hafver gifvit dem i Jsraels haand. | ||
norsk 1930 12 Og mennene på forposten ropte til Jonatan og hans våbensvenn og sa: Kom op til oss, så skal vi si eder noget! Da sa Jonatan til sin våbensvenn: Stig op efter mig, for Herren har gitt dem i Israels hånd. | Bibelen Guds Ord Da ropte mennene i hærstyrken til Jonatan og våpensveinen hans, og sa: "Kom opp til oss, så skal vi la dere få vite noe." Jonatan sa til våpensveinen sin: "Kom opp etter meg, for Herren har overgitt dem i Israels hånd." | King James version And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. |