Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 14, 19


1992
Mens Saul talte med præsten, blev larmen i filistrenes lejr større og større. Så sagde Saul til præsten: "Lad det være!"
1931
Men medens Saul talte med præsten, blev forvirringen i filisternes lejr større og større. Saul sagde da til præsten: »Lad det kun være!«
1871
Og det skete, der Saul endnu talede med Præsten, at det Bulder, som var i Filisternes Lejr, fik Fremgang og blev stort; da sagde Saul til Præsten: Lad kun være!
1647
Oc det skeede / der Saul endnu talde med Præsten / ad den bulder i Philisternes Leyr voxte til / oc blev stoor : Da sagde Saul til Præsten : Tag din Haand af.
norsk 1930
19 Men mens Saul talte med presten, blev bulderet i filistrenes leir større og større; da sa Saul til presten: La det være!
Bibelen Guds Ord
Mens Saul snakket med presten, skjedde det at larmen fra filisternes leir bare ble sterkere. Derfor sa Saul til presten: "La det være!"
King James version
And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.

svenske vers