Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 16, 1


1992
Herren sagde til Samuel: "Hvor længe vil du sørge over Saul, når eg har forkastet ham som konge over Israel? Fyld dit horn med olie og tag af sted; jeg sender dig til betlehemitten Isaj, for jeg har udset mig en af hans sønner til konge."
1931
Herren angrede, at han havde gjort Saul til konge over Israel; og Herren sagde til Samuel: »Hvor længe vil du gå og sørge over Saul? Jeg har jo dog forkastet ham, så han ikke mere skal være konge over Israel. Fyld dit horn med olie og drag af sted! Jeg sender dig til Betlehemiten Isaj, thi jeg har udset mig en konge blandt hans sønner.«
1871
Og Herren sagde til Samuel: Hvor længe vil du sørge for Saul?
1647
XVI. Capitel. OC HErren sagde til Samuel: Hvor længe vilt du sørge for Saul / hvilcken jeg hafver bortkast / ad hand skal icke være Konge ofver Jsrael? Fyld dit Horn med Olie / oc gack hen / Jeg vil sende dig til Jsak / den Bethleheimiter / Thi jeg hafver udseeit mig en Konge iblant hans Sønner.
norsk 1930
16 Herren sa til Samuel: Hvor lenge vil du sørge over Saul, enda jeg har forkastet ham, så han ikke skal være konge over Israel? Fyll ditt horn med olje og gå avsted! Jeg sender dig til betlehemitten Isai, for blandt hans sønner har jeg utsett mig en til konge.
Bibelen Guds Ord
Herren sa til Samuel: "Hvor lenge vil du sørge over Saul, enda du ser at Jeg har forkastet ham, så han ikke skal være konge over Israel? Fyll hornet ditt med olje og dra av sted! Jeg sender deg til betlehemitten Isai. For Jeg har utsett Meg en konge blant hans sønner."
King James version
And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.

svenske vers