Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 6, 18 |
Den Nye Aftale så ingen andre end Gud kan se at du faster. Han ser i det skjulte og er i det skjulte, og han vil give dig det hele igen. | 1992 så du ikke faster synligt for mennesker, men for din fader, som er i det skjulte. Og din fader, som ser i det skjulte, skal lønne dig. | 1948 for at ikke andre mennesker skal se på dig, at du faster, men kun din Fader, som er i løndom, så skal din Fader, som ser i løndom, betale dig. | |
Seidelin for at andre ikke skal se, at du faster, men kun din Fader i det skjulte; og din Fader, som ser i det skjulte, skal gengælde dig. | kjv dk Så det ikke ser ud som om for mænd at du faster, men indfor din Far som er i det skjulte: og din Far, som ser det skjulte, skal lønne dig offentligt. | ||
1907 for at du ikke skal vise dig for Menneskene som fastende, men for din Fader, som er i Løndom; og din Fader, som ser i Løndom, skal betale dig. | 1819 18. at ikke Menneskene skulle see dig faste, men din Fader, som er i Løndom, og din Fader, som seer i Løndom, skal betale dig aabenbare. | 1647 . Ad du skalk icke finnis for Folcket ad faste / men for din Fader / som er i løndom : Oc din Fader / som seer i løndom / skal betale dig obenbare. | |
norsk 1930 18 forat ikke menneskene skal se at du faster, men din Fader, som er i lønndom; og din Fader, som ser i lønndom, skal lønne dig. | Bibelen Guds Ord slik at du ikke viser deg fastende for menneskene, men bare for din Far som er i det skjulte. Og din Far som ser i det skjulte, skal lønne deg åpenlyst. | King James version That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. |
6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 6:16 - 18 5BC 1086; MB 87-8 6:18 1MCP 317.1 info |