Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 6, 18


Den Nye Aftale
så ingen andre end Gud kan se at du faster. Han ser i det skjulte og er i det skjulte, og han vil give dig det hele igen.
1992
så du ikke faster synligt for mennesker, men for din fader, som er i det skjulte. Og din fader, som ser i det skjulte, skal lønne dig.
1948
for at ikke andre mennesker skal se på dig, at du faster, men kun din Fader, som er i løndom, så skal din Fader, som ser i løndom, betale dig.
Seidelin
for at andre ikke skal se, at du faster, men kun din Fader i det skjulte; og din Fader, som ser i det skjulte, skal gengælde dig.
kjv dk
Så det ikke ser ud som om for mænd at du faster, men indfor din Far som er i det skjulte: og din Far, som ser det skjulte, skal lønne dig offentligt.
1907
for at du ikke skal vise dig for Menneskene som fastende, men for din Fader, som er i Løndom; og din Fader, som ser i Løndom, skal betale dig.
1819
18. at ikke Menneskene skulle see dig faste, men din Fader, som er i Løndom, og din Fader, som seer i Løndom, skal betale dig aabenbare.
1647
. Ad du skalk icke finnis for Folcket ad faste / men for din Fader / som er i løndom : Oc din Fader / som seer i løndom / skal betale dig obenbare.
norsk 1930
18 forat ikke menneskene skal se at du faster, men din Fader, som er i lønndom; og din Fader, som ser i lønndom, skal lønne dig.
Bibelen Guds Ord
slik at du ikke viser deg fastende for menneskene, men bare for din Far som er i det skjulte. Og din Far som ser i det skjulte, skal lønne deg åpenlyst.
King James version
That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.

svenske vers      


6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
6:16 - 18 5BC 1086; MB 87-8
6:18 1MCP 317.1   info