Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 17, 26


1992
David spurgte de mænd, som stod sammen med ham: "Hvad gør man ved ham, som slår den filister ihjel og fjerner forhånelsen fra Israel? Hvem eregentlig denne uomskårne filister, siden han tør håne den levende Guds slagrækker?"
1931
David spurgte da de mænd,som stod om ham: »Hvilken løn får den, som dræber denne filister og tager skammen fra Israel? Thi hvem er vel denne uomskårne filister, at han vover at håne den levende Guds slagrækker?«
1871
Da sagde David til M ændene, som stode hos ham: Hvad skal der gøres ved den Mand, som slår denne Filister og borttager Forhånelsen fra Israel thi hvo er denne uomskårne Filister, at han forhåner den levende Guds Slagordener
1647
Da sagde David til Mændene / som stoode hos hannem / sigendis : Hvad skal mand giøre den Mand som slaar denne Philister / oc borttager forhaanelsen fra Jsrael? Thi hvo er denne Philister med Forhud / ad hand forhaanede den levendeis Guds Slact-Orden?
norsk 1930
26 Da sa David til de menn som stod tett ved ham: Hvad skal han få den mann som feller denne filister og tar skammen bort fra Israel? For hvem er denne uomskårne filister, at han har hånet den levende Guds hær?
Bibelen Guds Ord
Da talte David til de mennene som stod sammen med ham, og sa: "Hva skjer med den mannen som dreper denne filisteren og tar vanæren bort fra Israel? For hvem er denne uomskårne filisteren, at han håner fylkingene til den levende Gud?"
King James version
And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?

svenske vers