Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 17, 37


1992
Og David sagde: "Herren, som reddede mig fra løver og bjørne, vil også redde mig fra denne filister." Saul svarede David: "Så gå da, og Herren være med dig!"
1931
Fremdeles sagde David: »Herren, som har reddet mig fra løvers og bjørnes vold, vil også redde mig fra denne filisters hånd!« Da sagde Saul til David: »Gå! Herren være med dig!«
1871
Frem- deles sagde David: Herren, som friede mig fra Løvens Vold og fra Bjørnens Vold, han skal fri mig fra denne Filisters Hånd; da sagde Saul til David: Gak, og Herren skal være med dig.
1647
Fræmdeelis sagde David : HErren som frjde mig fra Løven oc fra Biørnen / hand skal frj mig fra denne Philister. Da sagde Saul til David : Gack / opc HErren være med dig.
norsk 1930
37 Så sa David: Herren, som har fridd mig av løvens og bjørnens vold, han skal også fri mig av denne filisters vold. Da sa Saul til David: Gå! Herren skal være med dig.
Bibelen Guds Ord
David fortsatte å tale: "Herren som fridde meg ut fra løvens og bjørnens grep, Han skal fri meg ut fra denne filisterens hånd." Da sa Saul til David: "Gå, og Herren skal være med deg."
King James version
David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with thee.

svenske vers