Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 18, 23 |
1992 Sauls folk lod disse ord gå videre til David. Men David sagde: "Synes det er en lille ting at blive kongens svigersøn? Jeg er jo en fattig og ringe mand." | 1931 Men da Sauls folk sagde det til David, svarede han: »Synes det eder en ringe ting at blive kongens svigersøn? Jeg er jo en fattig og ringe mand!« | ||
1871 Og Sauls Tjenere gave ham det til Kende og sagde: Sådanne Ord talede David. | 1647 Oc Sauls Tienere sagde samme Ord for Davis Ørne : oc David sagde : Tyckes eder at det er en ring ting ad være Kongens Svoger? Efter som jeg er en fattig oc ringe Mand. | ||
norsk 1930 23 Da Sauls tjener sa disse ord til David, svarte han: Synes I det er en ringe ting å bli kongens svigersønn? Jeg er jo en fattig og ringe mann. | Bibelen Guds Ord Så talte Sauls tjenere disse ordene så David hørte det. David sa: "Er det en liten sak for dere å bli kongens svigersønn, når dere ser at jeg er fattig og en mann med liten aktelse?" | King James version And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed? |