Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 18, 25 |
1992 Så sagde Saul: "I skal sige til David, at kongen ikke bryder sig om anden brudekøbssum end hundrede filisterforhuder som hævn over kongens fjender." Det var Sauls plan, at David skulle falde for filistrenes hånd. | 1931 da sagde Saul: »Således skal I sige til David: kongen ønsker ikke andet i brudekøb end 100 filisterforhuder, så at han kan få hævn over sine fjender!« Saul gjorde nemlig regning på at få David fældet ved filisternes hånd. | ||
1871 Morgengave, men til Forhuden af hundrede Filister, for at hævne sig på Kongens Fjender; thi Saul tænkte, at han vilde lade David falde for Filisternes Hånd. | 1647 Da sagde Saul : Siger saa til David: Kongen begærer ingen Morgengafve / uden hundrede Forhuder af Philisterne / ad mand kan hefne sig paa Kongens Fiender: Thi Saul meente / ad hand skulde kaste David i de Phillisters Haand. | ||
norsk 1930 25 Da sa Saul: Så skal I si til David: Kongen krever ingen annen festegave enn hundre filister-forhuder, så han kan få hevnet sig på kongens fiender. Men Saul tenkte å felle David ved filistrenes hånd. | Bibelen Guds Ord Da sa Saul: "Dette skal dere si til David: Det er ikke noe annet kongen ønsker seg som brudepris enn hundre forhuder fra filisterne, så han kan få hevn over kongens fiender." Men Saul tenkte å la David falle ved filisternes hånd. | King James version And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines. |