Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 18, 27


1992
brød David op med sine mænd og drog ud og slog to hundrede filistre ihjel. Og David kom med deres forhuder, som blev leveret til kongen i fuldt tal, så han kunne blive kongens svigersøn. Saul gav ham sin datter Mikal til hustru.
1931
Derpå brød David op og drog ud med sine mænd og dræbte 200 filistere, og David kom med deres forhuder og leverede kongen dem fuldtallige for at blive hans svigersøn. Så gav Saul ham sin datter Mikal til ægte.
1871
Da gjorde David sig rede og drog hen, han og hans Mænd, og slog iblandt Filisterne to Hundrede Mænd, og David bragte deres Forhud, og de fyldestgjorde Kongen med dem, for at han kunde blive Kongens Svigersøn; så gav Saul ham Mikal, sin Datter, til Hustru.
1647
Da giorde David sig rede / oc Forrog???? her / hand oc hans Mænd / oc slog iblant Philisterne to hundrede Mænd / oc David fræbar deres Forhuuder / oc de fylte Kongen Tallet ad hand skulde blifve Kongens Svoger: Da gaf Saul hannem Michol sin Datter til Hustru.
norsk 1930
27 gjorde David sig rede og drog avsted med sine menn og slo ihjel to hundre mann blandt filistrene. Og David tok deres forhuder med sig og la dem fulltallig frem for kongen, så han kunne bli kongens svigersønn. Da gav Saul ham sin datter Mikal til hustru.
Bibelen Guds Ord
brøt David opp og drog av sted, han og hans menn. De drepte to hundre menn av filisterne. David tok med forhudene deres, og de gav dem alle sammen til kongen, så han kunne bli kongens svigersønn. Da gav Saul ham sin datter Mikal til hustru.
King James version
Wherefore David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king's son in law. And Saul gave him Michal his daughter to wife.

svenske vers