Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 18, 30


1992
Filistrenes feltherrer rykkede ofte ud. Men hver gang de rykkede ud, gik det David bedre end nogen anden af Sauls folk, så der gik stort ry af ham.
1931
filisternes høvdinger rykkede i marken; og hver gang de rykkede ud, havde David mere held med sig end alle Sauls folk, og han vandt stort ry.
1871
Og Filisternes Høvedsmænd droge ud, og det skete, når de droge ud, handlede David klogere end alle Sauls Tjenere, og hans Navn var såre højt agtet.
1647
Oc Philisternes Fyrster droge ud / oc det skeede naar de drog ud / handlede David klogligere end alle Sauls Tiener Y oc hans Nanf blev høylig prjset.
norsk 1930
30 Så drog filistrenes høvdinger ut i krigen, og så ofte de drog ut, bar David sig klokere at enn alle Sauls tjenere, og han fikk et stort navn.
Bibelen Guds Ord
Så drog filisternes førere ut i krigen. Hver gang de drog ut, skjedde det at David gikk klokere fram enn alle Sauls tjenere, slik at hans navn fikk stor ære.
King James version
Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.

svenske vers