Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 19, 2


1992
Derfor fortalte Jonatan det til David og sagde: "Min far Saul søger en lejlighed til at slå dig ihjel. Derfor skal du i morgen sørge for at holde dig skjult og gemme dig.
1931
Derfor fortalte Jonatan David det og sagde: »Min fader Saul står dig efter livet; tag dig derfor i vare i morgen, gem dig og hold dig skjult!
1871
Og Jonathan forkyndte David det og sagde: Min Fader Saul søger efter at slå dig ihjel; så var dig nu, kære, i Morgen, og bliv i Skjul og hold dig gemt!
1647
Oc Jonathan forkyndede David det / oc sagde : Mjn Fader Saul staar efter ad slaa dig ihiel : Saa kiere forsvar dig nu Morgen / oc gack i skiul oc skiule dig.
norsk 1930
2 Og Jonatan fortalte det til David og sa: Saul, min far, søker å drepe dig; ta dig nu i vare imorgen tidlig og bli i skjul og hold dig gjemt!
Bibelen Guds Ord
Jonatan fortalte dette til David og sa: "Min far Saul forsøker å drepe deg. Derfor må du være på vakt til i morgen tidlig. Hold deg på et hemmelig sted og gjem deg!
King James version
But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:

svenske vers