Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 12, 38


Den Nye Aftale
»Lad jer ikke narre af de skriftkloge, « fortsatte han. »De kan godt lide at folk hilser på dem når de går rundt på torvet i deres fine kapper,
1992
I sin undervisning sagde han: »Tag jer i agt for de skriftkloge, som gerne vil gå omkring i lange gavandter og lade sig hilse på torvet
1948
Den store skare hørte ham gerne, og engang da han lærte, sagde han: »Tag jer i agt for de skriftkloge, som gerne vil gå omkring i lange klæder og lade sig hilse på torvene
Seidelin
Den store skare hørte med glæde, hvad han sagde. I sin undervisning sagde Jesus: 'Se jer for med de skriftlærde, som gerne vil gå rundt i lange gevandter og bukkes for på torvene,
kjv dk
Og han sagde til dem i hans doktrin, Vær varsom med de skriftkloge, som elsker at gå i lange klædninger, og elsker hyldninger på markedspladserne,
1907
Og han sagde i sin Undervisning: "Tager eder i Vare for de skriftkloge, som gerne ville gå i lange Klæder og lade sig hilse på Torvene
1819
38. Og han sagde dem i sin Underviisning: tager Eder vare for de Skriftkloge, som gjerne gaae i lange Klæder og lade sig hilse paa Torvene,
1647
Oc hand sagde dem i sin Lærdom / Vocter eder for de Skriftkloge / som ville gaae om her i lange Klæder / oc lade helse sig paa Torfvet:
norsk 1930
38 Og han sa mens han lærte dem: Ta eder i vare for de skriftlærde, som gjerne vil gå i side klær og la sig hilse på torvene,
Bibelen Guds Ord
Så underviste Han dem i Sin lære og sa: "Ta dere i vare for de skriftlærde som gjerne vil gå omkring i lange kapper, som vil ha hilsener på torgene,
King James version
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,

svenske vers      


12:38 TMK 261.4
12:38 - 40 DA 610-4   info