Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 19, 20


1992
sendte han folk hen for at gribe ham. Men da de så forsamlingen af profeter i henrykkelse og Samuel i spidsen for dem, kom Guds ånd over Sauls folk, så også de kom i profetisk henrykkelse.
1931
sendte han folk ud for at hente David; men da de så profetskaren i profetisk henrykkelse og Samuel stående hos dem, kom Guds Ånd over Sauls sendebud, så at også de faldt i profetisk henrykkelse.
1871
Da sendte Saul Bud, at de skulde hente David, og de så en Forsamling af Profeter, som profeterede, og Samuel, som var sat over dem, stod hos; og Guds Ånd kom over Sauls Bud, så at også de profeterede.
1647
Da sendte Saul Bud ad de skulde hente David :hvilcke sae en hoob Propheter som propheterede / oc Samuel staa (der hos) som var skickit ofver dem : o Guds Aand kom paa Sauls Bud / oc de propheterede ocsaa.
norsk 1930
20 sendte han nogen menn for å hente David, og da de fikk se profetenes skare, som var i profetisk henrykkelse, og Samuel stående der som deres fører, da kom Guds Ånd over Sauls sendebud, så de og blev grepet av profetisk henrykkelse.
Bibelen Guds Ord
Da sendte Saul utsendinger for å gripe David. Da de fikk se flokken av profeter som profeterte, og Samuel som stod der som leder for dem, kom Guds Ånd over Sauls utsendinger, og også de profeterte.
King James version
And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied.

svenske vers