Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 20, 6


1992
Hvis din far så savner mig, skal du sige: David bad mig om lov til at skynde sig hjem til sin by Betlehem, for hele hans familie holder det årlige slagtoffer dér.
1931
Hvis din fader savner mig, så sig: David har bedt mig om lov til at skynde sig til Betlehem, sin fødeby, da hele hans slægt har sit årlige slagtoffer der.
1871
Dersom da din Fader savner mig så sig:. David begærede meget af mig, at han måtte løbe til Bethlehem til sin Stad, thi den ganske Slægt har der et årligt Slagtoffer.
1647
Om djn Fade lader flittig spørge efter mig / da sjg : David begærde gierne af mig / ad hand motte drage hastig til Bethlehem / til sin Stad / thi den gandske Slect hafver de et Aarligt Offer.
norsk 1930
6 Dersom da din far savner mig, så skal du si: David bad mig inntrengende om han måtte få gå hjem til Betlehem i all hast; for hele ætten holder nu sin årlige ofring der.
Bibelen Guds Ord
Hvis din far da virkelig spør etter meg, skal du si: David bad meg inntrengende om å få skynde seg til Betlehem, hans egen by, for der holdes det en årlig offerhøytid for hele slekten.
King James version
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.

svenske vers