Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 20, 8


1992
Vær trofast mod mig, herre, for du har indgået en pagt med din tjener for Herrens ansigt. Men er der skyld hos mig, så slå mig ihjel! Til din far må du ikke føre mig."
1931
Vis din træl den godhed, siden du er gået i pagt med din træl for Herrens åsyn. Men har jeg forbrudt mig, så slå du mig ihjel; thi hvorfor skulle du bringe mig til din fader?«
1871
Så gør Miskundhed mod din Tjener, thi du har ladet din Tjener indgå en Pagt med dig for Herren; men dersom der er nogen Misgerning hos dig, så slå du mig ihjel, og hvorfor vilde du føre mig hen til din Fader.
1647
Saa giør nu Barmhiertighed mod djn Tienere / Thi du giorde et forbund med mig djn Tienere for HErren: Men de er nogen Misgierning hos mig / saa slaa du mig ihiel / oc hvorfor vilde du føre mig til djn Fader?
norsk 1930
8 Vis da godhet mot din tjener, siden du har latt din tjener inntrede i vennskapspakt med dig i Herrens navn! Men er det nogen misgjerning hos mig, så drep du mig! Hvorfor skulde du vel føre mig til din far?
Bibelen Guds Ord
Derfor skal du vise din tjener barmhjertighet, for du har ført din tjener inn i en Herrens pakt med deg. Men uansett, hvis det finnes noen misgjerning hos meg, så skal du drepe meg. For hvorfor skulle du føre meg til din far?"
King James version
Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?

svenske vers