Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 20, 19


1992
I overmorgen ved aftenstid skal du gå ned og komme til det sted, hvor du skjulte dig den dag, det skete, og sætte dig bag ved ha?Ezel?stenen.
1931
men i overmorgen vil du blive savnet endnu mere; gå så hen til det sted, hvor du holdt dig skjult, den dag skændselsdåden skulle have fundet sted, og sæt dig ved jorddyngen der;
1871
Og når du har været borte i tre Dage, skal du drage ned i Hast og komme til Stedet, hvor du skjulte dig på hin Gernings Dag; og du skal blive ved den Sten Asel.
1647
Oc naa du hafver været borte i tre Dage / kom da hastig ned / oc gac til steden / der som du skiulte dig / paa den dag dette blev siutit / oc sæt dig hos den Steen Asel.
norsk 1930
19 Men gå iovermorgen skyndsomt ned til det sted hvor du holdt dig skjult den dag ugjerningen skulde vært utført, og sett dig ved Ezelstenen.
Bibelen Guds Ord
Men etter tre dager skal du skynde deg å komme ned til det stedet der du gjemte deg den dagen gjerningen skulle skje. Bli ved steinen Esel!
King James version
And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.

svenske vers