Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 20, 24 |
1992 David skjulte sig så ude i marken. Det blev nymånedag, og kongen satte sig til bords. | 1931 David skjulte sig så ude på marken. Da nymånedagen kom,satte kongen sig til bords for at spise; | ||
1871 Og David skjulte sig på Marken; og det blev Nymåne, og Kongen satte sig til Bords at æde. | 1647 Oc David skiulte dig paa Marcken / Oc der den ny Maane kom / sætte Kongen sig til Bords ad æde. | ||
norsk 1930 24 Så skjulte David sig ute på marken. Da det blev nymåne, satte kongen sig til bords for å holde måltid. | Bibelen Guds Ord Så gjemte David seg ute på marken. Da nymånen hadde kommet fram, satte kongen seg ned for å holde festmåltidet. | King James version So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. |