Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 20, 31


1992
Så længe Isajs søn er i live på jorden, er du og dit kongedømme ikke sikret. Send bud efter ham, for nu skal han dø!"
1931
Thi så længe Isajs søn er i live på jorden, er hverken du eller dit kongedømme i sikkerhed. Send derfor bud og hent ham til mig, thi han er dødsens!«
1871
Thi alle de Dage, som Isais Søn lever på Jorden, bliver hverken du stadfæstet eller dit Rige; derfor send nu og lad hente ham til mig, thi han er et Dødens Barn.
1647
Thi alle de Dage Jsau søn lefver paa Jorden / da blifver hvercken du stadfæst eller dit Kongerige / derfor sendt du hen oc lad hente hannem hjd til mig : Thi hand skal visselig døø.
norsk 1930
31 For så lenge Isais sønn er til på jorden, er hverken du eller din kongemakt trygg. Send derfor bud og hent ham hit til mig, for han er dødsens.
Bibelen Guds Ord
For så lenge Isais sønn lever på jorden, kan verken du eller ditt kongedømme bli stadfestet. Derfor skal du nå sende bud og hente ham hit til meg, for han skal sannelig dø."
King James version
For as long as the son of Jesse liveth upon the ground, thou shalt not be established, nor thy kingdom. Wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die.

svenske vers